I går la vi ut en konkurranse der du skulle gi oss originalsitatene til noen ganske så kreative oversettelser i film. Konkurransen er nå over, og vi fikk inn utrolig mange svar!

Vi har nå trukket en heldig vinner av konkurransen, og denne gangen kan Dag Risnes vente seg en pakke med Ringenes Herre-trilogien på blu-ray.

Tusen takk for alle fantastiske svar! I tilegg til å svare rett på konkurransen var det også mange som sendte inn andre feil-oversettelser. Her er noen av dem:

Apollo 13: Houston, we’re ready for launch. – Houston, vi er klare for lunsj.

Simpsons: The cat needs medication – Katten må meditere.

The District: I’ll be right behind you, watching your back – Jeg står rett bak deg og kikker på ryggen din.

Friends: Make up sex – Sminke-sex

Scarface: I need a man with steel in his balls! – Jeg trenger en mann med stå!

Pacific Blue: I’m going to a pool party – Jeg går på biljardfest

Independece Day: Oh my God, there’s nothing left! – Herregud, det er ingenting til venstre!

Beverly Hills Cop: Don’t be embarrassed if your dick gets hard – Ikke vær flau om du digger gitarspillet.

Hvis noen lurer: her er fasiten til konkurransen!
(Foto: Lucasfilm Ltd. & TM)
(Foto: Lucasfilm Ltd. & TM)

Originalt sitat: “You’ll be invincible”

(Foto: A band apart films)
(Foto: A band apart films)

Originalt sitat: “It’s not a motorcycle, it’s a chopper”

(Foto: Universal pictures)
(Foto: Universal pictures)

Originalt sitat: “Leave your iron outside”

Har du flere komiske oversettelser? Kommentér i vei!
Hei! Les dette før du skriver en kommentar:
Vi vil gjerne ha engasjerte debattanter og setter pris på konstruktive bidrag til samtalen. Det er lov å være kritisk eller uenig, men hold deg til tema og vær saklig i dine begrunnelser (husk at det er lett å bli misforstått). Personangrep og trakassering er ikke greit - slike innlegg blir slettet. Vi vil også gjerne at du bruker ditt fulle navn når du kommenterer. Takk for dine bidrag, hilsen oss i P3 Filmpolitiet.