– Trodde Kvammen sang “du velter cava”

Lugn støtte på noen misforståelser da de oversatte Daniel Kvammens “Du fortenar ein som meg” til engelsk. Se video her!

Lugn
Lugn. Foto: Promo

Oslo-bandet Lugn fikk, som alle andre som besøker radioprogrammet Christine på P3, i oppgave å covre en P3-listet låt da de var innom. Valget falt på Daniel Kvammens “Du fortenar ein som meg” – dog ikke på låtas originale Geilo-dialekt.

– Låta har et refreng som setter seg veldig, og Kvammen har veldig fine tekster. Men jeg kan ikke synge på hallingdøl, så da fant vi ut at vi måtte oversette den til engelsk, forteller Lugn-vokalist Victor Håland.

Kavet med cava

I jobben med å oversette den populære låta, som er hentet fra Kvammens debutalbum Fremad i alle retninga, støtte bandet på noen misforståelser. Særlig med linjen “du veit e kava med samme tankan som deg”.

– Jeg trodde han sang “du velter cava”. Det viste seg at jeg hadde misforstått mye ved dialekten. Jeg tok faktisk kontakt med Kvammen og spurte om det i det hele tatt var greit at vi oversatte låta til engelsk. Det var jo en viss sjanse for at resultatet kunne bli dårlig. Han ba meg slå meg løs, og sa “jeg skal covre Timbuktu”.

Dårlig på dialekt

– Victor er flink til mye, men språk og dialekt er ikke blant de tingene, skyter et av bandmedlemmene inn.

Lugn er for tiden listet på P3 med sin “Great Deciever”, og spilte to fullstappede konserter under musikkfestivalen by:Larm i Oslo tidligere i mars.

Da de var besøk hos Christine spilte de også sin egen låt live. Det kan du høre på nytt i NRKs radiospiller. 

Se Daniel Kvammens originalversjon av “Du fortenar ein som meg” i P3 Spanderer:

Videoen i toppen av saken er filmet og klippet av bandet selv (Martin Marki og Håkon Riis Vaal).